Una persona de mi entorno familiar me llamó por teléfono para consultarme una cuestión que había aparecido en una conversación: ¿El inglés y el alemán son lenguas de la misma rama de una misma familia? ¿Son las dos lenguas germánicas?
A esta pregunta seguramente sabría responder la mayoría de las personas interesadas en idiomas, que conocerían la clasificación de las lenguas indoeuropeas, aunque fuera de forma general y por encima.
Mis alumnos de noruego lo conocen desde el primer día, en que les enseñé, con mapas bien grandes en la pantalla del aula, la procedencia de las lenguas germánicas, el origen, la evolución y extensión del noruego. No pude resistir la tentación y les conté también el origen del inglés y su traslado a las islas británicas en la época de las invasiones de jutos, anglos y sajones. Imaginaba que ellos, principiantes desde cero en el estudio de una lengua escandinava, estarían enormemente interesados en ver la conexión entre el inglés, una lengua con que estaban familiarizados, y el noruego. Les expliqué con todo lujo de detalles acerca de los antiguos anglos, porque precisamente dos meses antes había pasado una semana en Schleswig, estudiando a fondo la historia de la ciudad más importante de la antigua Anglia, Haithabu, antiguo puerto mercante en la ría del Schlei. Actualmente la ciudad de Schleswig tiene museos históricos estupendos, especialmente el del yacimiento arqueológico de Haithabu. Está situada en Alemania, muy cerquita de la frontera con Dinamarca, se diría que en la línea en que la península de Jutlandia se une con el continente.
Pero el hecho de que esta persona me preguntara hasta qué punto son hermanas las lenguas inglesa y alemana, el hecho de que dudara, siendo ella una hablante fluidísima de ambas lenguas, me hace a mí reflexionar. ¿Los conocimientos sobre el origen y la filiación de las lenguas son comunes entre la gente de letras?¿De cuánto se enteraron realmente mis alumnos en aquella clase introductoria de lingüística germánica histórica? ¿Acaso tenían claro de antemano que el inglés, el noruego y el alemán son lenguas hermanas, del mismo modo que lo son el español, el francés y el italiano?¿Cuántos conocimientos básicos sobre las lenguas indoeuropeas doy yo por sabidos y archiconocidos, cuando en realidad no lo son tanto? Tengo que esmerarme por ofrecer datos claros y básicos, sin suponer que todo el mundo los sepa de antemano.
Hace años enviaría a esta persona unas fotocopias de alguna enciclopedia como respuesta a su pregunta. Hoy en día, después de asegurarme de su corrección, la remitiría a los artículos de la Wikipedia Familia de lenguas, Lenguas indoeuropeas, Lenguas germánicas, para que se ilustrara a su placer y saciara todas sus dudas.
Este mapa coloreado aporta mucha claridad de un vistazo. Es el que aparece en el artículo de Lenguas germánicas en la Wikipedia
En color rojo se ve una variante del germánico que comprende Jutlandia, la antigua Anglia, un poquito de territorio al pie de los antiguos sajones, y la costa frisia. De aquí llevarán su lengua a las islas británicas, donde evolucionará lo que ahora llamamos inglés y apellidamos anglosajón.
En azul se ve la zona de la variante que acabará convirtiéndose en las diversas lenguas escandinavas, en amarillo lo que acabará siendo el alto alemán
y en verde la rama oriental, godo, vándalo y burgundio, que acabarán siendo lenguas extintas, todos estos pueblos acabarán hablando luego lenguas romances en el sur de Europa. Los godos trajeron a España la palabra yelmo, por ejemplo, que en noruego se dice hjelm y se pronuncia "yelm", o sea, igualito que en español actual.
No hay comentarios:
Publicar un comentario